Translation of "are back in" in Italian


How to use "are back in" in sentences:

The boys are back in town
Si', forse un po'. # The Boys Are Back In Town by Thin Lizzy #
You are back in the bosom of your family, Jack.
Sei tornato in seno alla tua famiglia, Jack.
I don't care who you are back in the world.
me ne frego di chi sei.
These things are back in fashion.
Mamma... - Questi abiti sono tornati di moda.
Well, then let's go show the bad guys the police are back in force.
Beh, allora andiamo a mostrare ai cattivi che la polizia è di nuovo attiva.
Everybody knows who you are back in London.
A Londra sanno tutti chi sei.
Hot snot, we are back in business!
Siamo di nuovo in corsa! Guido!
It's good, too, because the batteries are back in the remote.
Sì. E guarda caso ci sono anche le pile nel telecomando.
And yet, the bonefish are back in season.
E in più...è la stagione dei bonefish.
So Vorenus and his family are back in Rome?
Quindi, Voreno e la sua famiglia sono tornati a Roma?
We are back in action here at the Megabowl.
Eccoci tornati in azione qui al Megabowl.
The Johns are back in town, eh?
I Johns sono di nuovo in città?
Well, the Jonas Brothers are back in town.
Beh, i Jonas Brothers sono in citta'.
Mr. Reese, all three spotters are back in their original positions.
Signor Reese, tutti e tre gli osservatori sono tornati nelle loro posizioni originali.
And the three of us are back in the archery business?
E noi tre torniamo nel business del tiro con l'arco?
President and Mrs. Underwood are back in Louisiana today, in an effort to pick up...
Il Presidente e la signor Underwood oggi tornano in Louisiana, per raccogliere i...
And I understand public hangings are back in vogue.
E so che le pubbliche impiccagioni sono tornate di moda.
You think the werewolves are back in town trying to start some trouble?
Pensi che i lupi mannari siano tornati in città, e cercano di creare problemi?
Her brothers are back in Storybrooke.
I suoi fratelli sono a Storybrooke.
It announces to the world that you are back in business, which is what you really want.
Annuncia al mondo che sei tornato in affari, se e' la cosa che vuoi davvero.
Once we are back in Jersey, we're gonna be in charge.
Appena rientrati nel Jersey, saremo i padroni.
Happy to report all the bees are back in Christine's bonnet.
Felice di annunciare che tutte le api operaie sono tornate da Christine.
College chicks are back in town.
Le ragazze del college sono tornate in citta'.
Here you are back in Mercury, like a loser, trying to score with a happily married man.
Eccoti qui di nuovo a Mercury, da sconfitta. Per accalappiare un uomo felicemente sposato.
So... clean up, and then we are back in business.
Quindi... datevi una ripulita poi torniamo agli affari.
If these guys are back in Portland, it must be.
Se questi sono di nuovo a Portland, deve essere cosi'.
Church ain't over until the snakes are back in the bag, know what I mean?
La chiesa non si da pace fino a che i serpenti sono nella borsa. Se sai cosa voglio dire?
3.6910848617554s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?